Мой перевод по «Утэне».
Запись пока закрыта для ПЧ, потому что автор еще не ответил открываю, разрешение получено!

Огромное спасибо моей бете
Lady Nym за помощь и советы!
Название: Аромат чёрных роз в тёмный, как ночь, полдень
Оригинал: The Scent of Black Roses in a Midnight-Dark NoonАвтор: Harukami
Перевод: Диана Шипилова
Бета: Lady Nym
Гамма: Forion
Фандом: Shoujo Kakumei Utena
Тип: слэш
Рейтинг: PG-13
Аннотация: Микагэ/Мамия, сага Чёрной Розы. Заглянуть в чувства — и не найти их. Заглянуть в вечность — и не найти её.
Дисклэймер: все права принадлежат BE-PAPAS, автор и переводчик не извлекают никакой выгоды.
читать дальшеЯ вижу мертвецов… всё время…
С верхних этажей, из ярко освещённых залов — во мглу комнаты глубоко-глубоко под землёй; этот переход всегда немного щекотал Микагэ нервы, но он никогда не пугался сильно. Общественная жизнь проходила при свете, наверху, где он встречался с остальными, работал за компьютером в кабинете или вешал картины, намекающие на другой, личный мир. Этот мир был миром нижних этажей, тёмным миром, где была его спальня, аквариум и зал с гробами и выстроившимися в ряд ботинками. Мамия никогда больше не осмеливался покидать тёмный мир. Дождь угнетал его. Солнце жгло. Воздух душил. Люди раздражали. И он оставался внизу, в комнатах, где они растили чёрные розы, строили планы, разговаривали часами и занимались любовью.
Лифт остановился, и Микагэ шагнул наружу, мельком осмотрев зал с гробами, прежде чем пройти в самую тёмную комнату, освещенную только аквариумом, в котором росла одинокая еще не почерневшая роза. Мамия стоял рядом и смотрел, как на розу капает вода.
Мамия однажды по его просьбе объяснил: «У каждого есть душа. — Хрипловатый голос был мягким, как шёпот. — Душа, меч и роза, все они должны быть едины. У меня есть роза, а у тех, для которых розы важнее всего, есть меч и душа».
Такого объяснения Микагэ вполне хватало. По крайней мере, большего он и не ждал. Он никогда не спрашивал, ни где его роза, ни где его меч.
— Мамия, — сказал он, подойдя к аквариуму и взявшись за край.
— Сэмпай, — откликнулся Мамия, не поднимая взгляд. — Она еще не почернела.
Когда-то давно Мамия делал чёрные розы по-другому. Его сестра выращивала тёмные розы и высушивала их до черноты, но Мамии этот способ никогда особенно не нравился. Этот же метод — когда внешние лепестки меняли окрас от пропитывания темнейшими частями человеческой души — был куда более чистым, и розам не приходилось влачить посмертное существование: они ведь не умирали.
— Еще почернеет. Мамия?
— Сэмпай?
— Ты скучаешь?
Мамия наконец посмотрел на него, наклонив голову. В зелёных глазах был вопрос.
— Скучаю по чему, сэмпай?
— По запаху сухих роз в полдень. — Не нужно было пояснять. Он помнил, как в то время, еще до жертвоприношения, сидел за столом с больным мальчиком, который теребил сухие цветы, пока они разговаривали. Он знал, что Мамия помнил это так же хорошо. Микагэ перегнулся через аквариум и легонько погладил руку Мамии.
— Нет, сэмпай. Аромат этих роз притягателен по-своему, и полдень никогда не превосходит полночь.
— Понятно.
Молчание. Всплеск воды.
— Мамия?
— Сэмпай?
Внезапно они оба оказались с одной стороны аквариума, держась за руки; умелые пальцы Микагэ ласкали смуглую ладонь мальчика.
— Ты скучаешь?
— По чему, сэмпай?
— По свету, Мамия.
Молчание. Всплеск воды.
— Нет, сэмпай. Тьма притягательна по-своему, и в этой тьме мы никогда не состаримся и никогда не умрём. Это темнота вечности.
— Понятно.
Темнота вплотную окружила их, и Микагэ почувствовал, как Мамия ведёт его куда-то уверенными шагами, хотя сам Микагэ был слеп в этой тьме. А-а. Спальня.
Мамия потянул вниз голову Микагэ и прошептал ему на ухо:
— Сэмпай?
Губы легко притронулись к ключице.
— Мамия?
— А ты скучаешь по мне там, наверху?
Руки бегали по форменному пиджаку, расстёгивая застёжки.
— Да.
— На самом деле, правда скучаешь?
— Да.
Губы встретились, слились, расстались.
— Тогда тебе не нужен свет, сэмпай.
Он снова взял Микагэ за руку и повёл его к кровати с тёмным покрывалом и белыми наволочками и прикроватному столику с красными и жёлтыми розами.
— Сэмпай?
— Мамия?
— Ты веришь в вечность?
В этой темноте Микагэ мог видеть лишь приглушённые цвета роз, белеющие из-под покрывала простыни, блеск призрачных зелёных глаз Мамии.
— Да. — Теперь уже он видел больше: тьма не столько мешала его зрению, сколько укрывала его подобно нежным поцелуям любимого. Он увидел, как уголки губ Мамии приподнялись в привычной улыбке. — Да, я верю в вечность. — Он придвинулся, притянув Мамию в объятья, и, как и всегда, его поглотил аромат чёрных роз.
Улыбаясь, Мамия потянул его вниз.
— Вот она, вечность.
я-то знаю, что Нэмуро никогда не получит пары коньков.
нельзя жертвовать другими ради себя, верно? от этого рождаются, не рождаясь, только несуществующие розы.
Акио сволочь))
смерть.
Акио сволочь, да) А насчет Нэмуро — я верю, что все-таки он освободился... Утэна освободила.