Особо понравившееся:
А про всякие достопримечательности я вообще молчу! Вот честно признайтесь, многие тут хорошо эти достопримечательности знают?
И встреть я лет эдак пять назад в каком-нибудь фан-фике, где дело было среди красот природы Англии, быстротечную речку с лирическим названием "Северн", получил бы автор по первое число в комментарии с главной мыслью: "Нехорошо придумывать речки с дурацкими названиями". Откуда ж мне знать-то было, что это сами англичане такое дурацкое название выдумали?!
И встреть я лет эдак пять назад в каком-нибудь фан-фике, где дело было среди красот природы Англии, быстротечную речку с лирическим названием "Северн", получил бы автор по первое число в комментарии с главной мыслью: "Нехорошо придумывать речки с дурацкими названиями". Откуда ж мне знать-то было, что это сами англичане такое дурацкое название выдумали?!
Особенности национального фикописания:
Возможно, корни этой любви к неожиданностям кроются за бугром, где жизнь размеряна, планомерна, оптимистична и пресна, но русский менталитет на эту драматургию не тянет, живым доказательством тому служат фильмы Эльдара Рязанова, бессюжетные, абсолютно нереальные, и будь они фан-фиками, такие флаффные, что критики удавились бы при обсуждении, а глядь - вся страна какой уж год подряд всё смотрит и смотрит, не жалуется!
И, конечно, то, мимо чего я просто не смогла пройти:
Был один такой чудный фан-фик в моих фикридерских мемуарах, где главный герой бросался направо и налево словечками из самых разных языков. Ну, допустим, английский, французский, немецкий, латынь я ещё худо-бедно перевожу, а когда этого романтика на шведский и португальский понесло? И перевод, естественно, где-то в конце главы, которая листа на три десятым шрифтом. Вот я сижу и думаю, что ж это он там вякнул такого гениального, и ободряет только, что второй главный герой, проникшийся к этому полиглоту нежными чувствами, страдает примерно тем же вопросом, что и я!