Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
15:38 

Диана Шипилова
Quod erat demonstrandum
Есть ли у нас устоявшийся перевод выражения baby shower?

URL
Комментарии
2012-10-27 в 17:24 

k8
Великий нехочуха
По-моему, совсем нет, как нет самой традиции. Тут разве что использовать широкие аналогии, "крестины" какие-нибудь.

2012-10-27 в 17:31 

Диана Шипилова
Quod erat demonstrandum
k8, крестины — это уже после рождения ребёнка, а тут имеется в виду вечеринка с подарками для беременной женщины. Видимо, только описательно можно передать.

URL
2012-10-29 в 01:07 

Лоторо
Марс в фуражке
Смотрины? Нет?

2012-10-29 в 01:16 

Диана Шипилова
Quod erat demonstrandum
Лоторо, Вики говорит, что это несколько не то: там присматриваются друг к другу жених и невеста...

URL
2012-11-01 в 01:04 

Лоторо
Марс в фуражке
Диана Шипилова, о, мне казалось, это уже давно не относится к браку, надо же.

   

Что будет, то будет

главная